Tosco Translations – Translating Things To Tell The Truth

Meus irmãos e eu temos um hábito de traduzir músicas de forma literal. Eles batizaram isso de Tosco Translations – Translating Things To Tell The Truth. O fato é que músicas em inglês são adoradas em todo o mundo mas analisando a letra… Well, são nada mais que uns sertanejos universitários sebosos. A primeira música a ser desmascarada hoje é Suedehead, do Morrissey.

Morre Seis – Cabeça de Camurça

Por queeeee tu goza aquiiiiii?
E por que se avizinhaa?
Foooooi mal aê véi
Foooooi mal aê véi

Por que tu goza aqui?
Se tu sabe que deixa meu negócio duro?
Se tu sabe, véi
Por que tu goza?
Por que tu bate um fio?
E me manda esses torpedo?
Foooooi mal aê véi
Foooooi mal aê véi

Por que tu goza aqui?
Se tu sabe que deixa eu negócio duro?
Se tu sabe, véi
Por que tu goza?
Tu tinha que comer snickers no meu quarto
So pra brechar o meu diário
Era só uma espiadinha, só uma espiadinha
Pra saber dos babados
Tantos desenhinhos
Oh bunda
Eu sou tão Nelson Ned doente
Eu sou tão Nelson Ned doente agora

Oh foi uma boa trepadinha, boa trepadinha
Foi uma boa trepadinha, boa trepadinha
Foi uma boa trepadinha, boa trepadinha
Oh – Oh (gozou)
Foi uma boa trepadinha, boa trepadinha
Foi uma boa trepadinha, boa trepadinha
Oh foi uma boa trepadinha, boa trepadinha
Oh – Oh (gozou de novo)
Oh foi uma boa trepadinha
Foi uma boa trepadinha
Oh foi uma boa trepadinha
Oh foi uma boa trepadinha
Boa trepadinha, boa trepadinha
Oh – Oh (porra, deu 3)
Foi uma boa trepadinhaaaaa.

Veja também

<>

Comentários

Topo