Uma das coisas que eu me pergunto é de onde surgem os nomes dos softwares. Normalmente, o nome é escolhido para ser algo que indique mais ou menos o que o sistema faz. Talvez por isso, softwares importados não tem os seus nomes traduzidos pois ficariam por demais toscos para diversos idiomas.
Mas é claro que a gente não ia deixar passar isso em branco. Então resolvemos traduzir o nome de diversos programas para o português pra fazer vocês sempre que forem usá-los nunca mais conseguirem pensar neles com o nome certo em inglês hahahahaha!
1. Microsoft Powerpoint – Microsoft Ponto de Força
2. BROffice - Escritório Brasileiro
3. Microsoft Outlook - Olhadinha pra Fora da Microsoft
4. Firefox - Raposa de Fogo
5. Skype - Céu de Pernambuco
6. Picaview – Visualizador de Pênis
7. ThumbPlus – Mais Dedão
8. Notepad – Tabuleiro de Notas
9. WordPress – Aperte a palavra
10. Adobe Photoshop – Loja de Fotos da Adobe
Nossa, que post fraco heim? Fiquei envergonhado com esse.











































Faça seu comentário
9 comentários
Bom é verdade q mta coisa traduzida ia ficar muito tosco, na sua lista so acho q a o "9. WordPress – Aperte a palavra" ta errado, é o so lembra dos video-game sem q vem a tela "press start", ali sim é "aperte" agoro wordpress eu acho q press tem o significado de impressa, "Palavra Impressa", não sei posso estar errado
Murillo, claro que você está certo.
Mas o objetivo do post foi buscar o humor, por isso traduzi errado de propósito.
Abraços e valeu pelo comentário!
O post é ruim mas é bom!
Tá, fraco, mas RI MUITO com o Skype, jamais pensaria nisso.
6. Picaview – Visualizador de Pênis
7. ThumbPlus – Mais Dedão ri muitooo quando li issoOOo
[...] This post was mentioned on Twitter by Bruno Carvalho and Ana, vivi_leite. vivi_leite said: RT @bqeg Recordar é viver: nomes de software em português = FAIL http://bit.ly/29ePSH // bonzinho foi o comentário sobre o wordpress. [...]
@Murillo
depois de tantas demonstrações de que o post era irônico, o zé ruela ainda foi corrigir a tradução… aff…
c descobriu a roda também Murillo?
Hilário!
Bom, a idéia é boa, mas fico meio fraquinho mesmo… massss… num dava pra ter traduzido o "Microsoft"? "Software Microscópio com Ponto de Força"… hehe
Posts Novos
CURTA NO FACEBOOK
SOBRE O BLOG
O Byte Que Eu Gosto é um blog nerd/geek com tendências humorísticas. Os comentários não necessariamente refletem a opinião do autor.
ESTATÍSTICAS