Uma das coisas que eu me pergunto é de onde surgem os nomes dos softwares. Normalmente, o nome é escolhido para ser algo que indique mais ou menos o que o sistema faz. Talvez por isso, softwares importados não tem os seus nomes traduzidos pois ficariam por demais toscos para diversos idiomas.

Mas é claro que a gente não ia deixar passar isso em branco. Então resolvemos traduzir o nome de diversos programas para o português pra fazer vocês sempre que forem usá-los nunca mais conseguirem pensar neles com o nome certo em inglês hahahahaha!

1. Microsoft Powerpoint – Microsoft Ponto de Força
2. BROffice - Escritório Brasileiro
3. Microsoft Outlook - Olhadinha pra Fora da Microsoft
4. Firefox - Raposa de Fogo
5. Skype - Céu de Pernambuco
6. Picaview – Visualizador de Pênis
7. ThumbPlus – Mais Dedão
8. Notepad – Tabuleiro de Notas
9. WordPress – Aperte a palavra
10. Adobe Photoshop – Loja de Fotos da Adobe

Nossa, que post fraco heim? Fiquei envergonhado com esse.

Mais coisas legais:

Réplica do DeLorean voador vendida por US$60k
Loja da Puma faz Ferrari F1 com camisetas
Fluxograma do apagão
Provado: Gênios da Lâmpada não podem existir.

Faça seu comentário

9 comentários

em 14 May 2009 às 13:17

Bom é verdade q mta coisa traduzida ia ficar muito tosco, na sua lista so acho q a o "9. WordPress – Aperte a palavra" ta errado, é o so lembra dos video-game sem q vem a tela "press start", ali sim é "aperte" agoro wordpress eu acho q press tem o significado de impressa, "Palavra Impressa", não sei posso estar errado

Marcel">Nome do Comentador
em 14 May 2009 às 13:21

Murillo, claro que você está certo.
Mas o objetivo do post foi buscar o humor, por isso traduzi errado de propósito.

Abraços e valeu pelo comentário!

em 14 May 2009 às 14:45

O post é ruim mas é bom!

em 15 May 2009 às 14:47

Tá, fraco, mas RI MUITO com o Skype, jamais pensaria nisso.

jessykah">Nome do Comentador
em 4 November 2009 às 18:57

6. Picaview – Visualizador de Pênis

7. ThumbPlus – Mais Dedão ri muitooo quando li issoOOo

em 5 November 2009 às 00:04

[...] This post was mentioned on Twitter by Bruno Carvalho and Ana, vivi_leite. vivi_leite said: RT @bqeg Recordar é viver: nomes de software em português = FAIL http://bit.ly/29ePSH // bonzinho foi o comentário sobre o wordpress. [...]

Ulisson">Nome do Comentador
em 5 November 2009 às 05:21

@Murillo

depois de tantas demonstrações de que o post era irônico, o zé ruela ainda foi corrigir a tradução… aff…

c descobriu a roda também Murillo?

Jackson de Jesus">Nome do Comentador
em 5 November 2009 às 06:28

Hilário!

em 5 November 2009 às 06:38

Bom, a idéia é boa, mas fico meio fraquinho mesmo… massss… num dava pra ter traduzido o "Microsoft"? "Software Microscópio com Ponto de Força"… hehe

CURTA NO FACEBOOK


SOBRE O BLOG


O Byte Que Eu Gosto é um blog nerd/geek com tendências humorísticas. Os comentários não necessariamente refletem a opinião do autor.

ESTATÍSTICAS





Free PageRank Checker